آینوهای ژاپنی از ایرانیانی هستند که نیاکانشان در دوران ساسانی (حدود 1500 سال پیش) به ژاپن مهاجرت کردهاند.
ایشان پس از گذشت 15 قرن علاوه بر ظاهر ایرانیشان، تا حدی توانستهاند زبان خود را نیز حفظ کنند.
رگههای مهمی از زبان پهلوی ساسانی (فارسی) در زبان مردمان آینو یافت میشود. از جمله اینکه تمام اعداد در میان ایشان به فارسی بیان میشوند.
با گذشت بیش از 1500 سال از مهاجرت این مردم، هنوز نشانههایی از ایرانی بودن را میتوان به روشنی در چهرۀ آنان یافت.
و اما؛
تمام سفرنامه ها و کتب تاریخی، ترکان مغول را که تا دوران صفوی در آذربایجان سکونت میکردهاند با چشمان باریک و دیگر مشخصات زردپوستان وصف کردهاند.
پس چگونه میتوان باور کرد که مردمان آینو بعد از 1500 سال هنوز مشخصههای تباری نیاکان خود را به ارث برده باشند، اما مردم آذربایجان و ترکیه با گذشت چند قرن کوچکترین شباهتی به اُغوزها نداشته باشند؟
برای مثال، در سفرنامۀ 6 ایتالیایی (ونیزی) که حدود 550 سال پیش به ایران آمدند و مدتی در دربار «اوزونحسن آققویونلو» در تبریز سکونت کردند، وصف کاملی از چهرۀ اوزون حسن و دیگر ترکان آمده است، که کوچکترین شباهتی به چهرۀ امروزی آذربایجانیها ندارد.
چگونه میشود که تبریزیها به اجداد 500 سال پیش خود(!) هیچ شباهت ظاهری نداشته باشند و حتی هیچ نشانهای از فرهنگ و آداب رسوم پدرانشان در ایشان نباشد، در حالی که مردمان آینو هنوز شباهت حیرتانگیزی به اجداد 1500 سال پیش خودشان دارند؟
آیا این ثابت نمیکند که خون ترک در رگهای ایرانیان آذربایجان جریان ندارد؟
ثابت نمیکند که ترکان چنان در اقلیت بودهاند که در میان تبریزیها و... محو شدهاند؟
نمیشه گفت اعداد رو به فارسی میگن .
اولاً خیلی تفاوت هست بین ادای اعداد بین اونا و فارسها ، ثانیاً تلفظ اعداد اونها بیشتر به زبان کردی شباهت داره .
مثلاً به عدد چهار میگن «چواژ» - کردها به عدد چهار میگن «چوار» . پس بن مایه تلفظ به زبان کردی نزدیکتره .
اون آینو ژاپنه بیشتر نژادشون به سرخپوستا میخوره....این آینو قوم آینو ایرانیه که تو سینکیانگ چینه
باسلام زبان کردی و ساسانیان هردوپهلوی است
زبان پهلوی فارسی میانه است
زبان دربارپهلوی واکثر ایرانیان چیزی شبیه به لری آذری و گویش های شمال ایران بوده
زبان فارسی امروزی ازخراسان به سمت افغانستان بوده